1
00:00:05,405 --> 00:00:07,607
Is your husband still off climbing?

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,342
KRISTEN: Yes. Another few weeks.

3
00:00:09,409 --> 00:00:11,478
You take care of the kids, you pay the bills,

4
00:00:11,544 --> 00:00:14,614
you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal.

5
00:00:21,221 --> 00:00:23,223
♪ ♪

6
00:00:32,265 --> 00:00:34,300
KORECKI: You took these photos?

7
00:00:34,367 --> 00:00:36,302
I did.

8
00:00:36,369 --> 00:00:40,573
And did our Vatican guests know you took them?

9
00:00:40,640 --> 00:00:42,108
No.

10
00:00:43,777 --> 00:00:45,445
And what do they mean?

11
00:00:45,512 --> 00:00:48,782
This is a map of evil.

12
00:00:48,848 --> 00:00:50,483
These are sigils,

13
00:00:50,550 --> 00:00:53,720
um, occult symbols representing

14
00:00:53,787 --> 00:00:56,055
a demonic hierarchy on Earth.

15
00:00:56,122 --> 00:00:57,757
KORECKI: And what do you want with it?

16
00:00:57,824 --> 00:01:02,095
You and I talked about evil becoming more organized, um,

17
00:01:02,162 --> 00:01:04,596
using technology, social media.

18
00:01:04,664 --> 00:01:04,664
The 60?

19
00:01:04,664 --> 00:01:06,000
Right.

20
00:01:06,000 --> 00:01:06,000
The 60?

21
00:01:06,000 --> 00:01:07,233
Right.

22
00:01:07,300 --> 00:01:10,203
There are 60 sigils here.

23
00:01:10,270 --> 00:01:12,071
Some of them we've already encountered.

24
00:01:12,138 --> 00:01:13,406
Leland Townsend,

25
00:01:13,473 --> 00:01:15,275
Dwight Ferrell, the murderer

26
00:01:15,341 --> 00:01:16,643
of the three children.

27
00:01:16,709 --> 00:01:19,279
And the others?

28
00:01:20,547 --> 00:01:22,549
That's why we've come to you.

29
00:01:22,615 --> 00:01:25,285
We want to find the rest.

30
00:01:26,553 --> 00:01:29,422
Does your psychological adviser agree with all this?

31
00:01:30,857 --> 00:01:33,359
Look, when you talk about demonic evil,

32
00:01:33,426 --> 00:01:34,694
I'm out of my depth,

33
00:01:34,761 --> 00:01:37,363
but psychopaths seem to be aware of this document

34
00:01:37,430 --> 00:01:39,132
and organizing around it.

35
00:01:39,199 --> 00:01:41,701
These symbols seem to inspire them.

36
00:01:44,437 --> 00:01:46,105
All right.

37
00:01:46,172 --> 00:01:48,708
I'm going to approve some limited focus on this.

38
00:01:51,177 --> 00:01:53,379
Which of these symbols are you looking at next?

39
00:01:53,446 --> 00:01:55,515
Uh...

40
00:01:55,582 --> 00:01:57,650
This sigil

41
00:01:57,717 --> 00:01:59,586
was used in some recent paintings.

42
00:01:59,652 --> 00:02:01,788
The artist is local.

43
00:02:01,855 --> 00:02:03,723
I was going to talk to him.

44
00:02:08,328 --> 00:02:10,463
Good. Who is it?

45
00:02:14,601 --> 00:02:16,336
Your father?

46
00:02:17,670 --> 00:02:18,671
I'll wait outside.

47
00:02:18,738 --> 00:02:21,140
No. I'm fine with you going,

48
00:02:21,207 --> 00:02:22,709
but I want Kristen to go with you.

49
00:02:22,775 --> 00:02:22,775
That's all right, I'll just wait in the car.

50
00:02:22,775 --> 00:02:24,000
I don't need her to go with me.

51
00:02:24,000 --> 00:02:24,000
That's all right, I'll just wait in the car.

52
00:02:24,000 --> 00:02:25,345
I don't need her to go with me.

53
00:02:25,411 --> 00:02:26,546
David, Kristen, you are both going.

54
00:02:26,613 --> 00:02:27,881
Now...

55
00:02:29,215 --> 00:02:31,317
One question:

56
00:02:31,384 --> 00:02:35,688
if he is one of the 60, what's your plan?

57
00:02:51,237 --> 00:02:53,306
So what is our plan?

58
00:02:53,373 --> 00:02:55,775
No idea.

59
00:02:55,842 --> 00:02:59,245
I'll stay out of your way. You talk to your dad.

60
00:02:59,312 --> 00:03:03,249
So I can find out whether he's sold his soul to the devil?

61
00:03:03,316 --> 00:03:06,886
No, he probably just saw the symbol somewhere.

62
00:03:06,953 --> 00:03:11,257
Just to warn you, my dad can be... a bit of a bastard.

63
00:03:11,324 --> 00:03:14,193
When's the last time you saw him?

64
00:03:14,260 --> 00:03:17,196
Five years ago.

65
00:03:17,263 --> 00:03:18,498
(phone ringing)

66
00:03:18,565 --> 00:03:21,401
Oh. It's d'Artagnan.

67
00:03:21,467 --> 00:03:24,337
So are you officially abandoning us

68
00:03:24,404 --> 00:03:26,406
for reality TV?

69
00:03:26,472 --> 00:03:28,474
Yeah. That's right, I found my new calling.

70
00:03:28,541 --> 00:03:30,276
(over speaker): Let's try it again.

71
00:03:30,343 --> 00:03:33,212
Okay. Uh, look, it looks like this is gonna take forever,

72
00:03:33,279 --> 00:03:35,481
so I'm probably not gonna be able to meet you guys.

73
00:03:35,548 --> 00:03:38,217
That's all right. We're heading upstate.

74
00:03:38,284 --> 00:03:40,253
Is your friend there?

75
00:03:40,320 --> 00:03:42,689
No, luckily.

76
00:03:42,755 --> 00:03:44,357
Do you know what you'd say to her?

77
00:03:44,424 --> 00:03:45,658
(sighs): No.

78
00:03:45,725 --> 00:03:49,495
Probably just, "Nice seeing you. Goodbye."

79
00:03:49,562 --> 00:03:50,897
Oh, you should call her again.

80
00:03:50,964 --> 00:03:53,766
No, three times is enough.

81
00:03:54,901 --> 00:03:56,803
Oh, okay. I-I got to go.

82
00:03:56,869 --> 00:03:59,539
You guys, uh, try not to get into too much trouble,

83
00:03:59,606 --> 00:04:02,308
and don't kill any demons without me.

84
00:04:02,375 --> 00:04:03,843
All right. (chuckles) Promise.

85
00:04:05,311 --> 00:04:06,779
So who's the friend?

86
00:04:06,846 --> 00:04:10,516
Oh, it's just an actress from the reality TV show he was on,

87
00:04:10,583 --> 00:04:11,618
Vanessa.

88
00:04:11,684 --> 00:04:14,420
She gave him her number, and he called her three times,

89
00:04:14,487 --> 00:04:16,389
but she never called back.

90
00:04:16,456 --> 00:04:17,557
Ouch.

91
00:04:17,624 --> 00:04:20,526
Everything we do, he'll check and recheck

92
00:04:20,593 --> 00:04:21,995
because we don't run from the truth.

93
00:04:22,060 --> 00:04:24,797
BEN: Yeah, I'm skeptical because this show

94
00:04:24,864 --> 00:04:26,332
will need to convince me

95
00:04:26,399 --> 00:04:28,434
that there are ghosts and demons.

96
00:04:28,501 --> 00:04:30,470
You got to do it in sync with your lips.

97
00:04:30,536 --> 00:04:31,838
Yeah, but that's not what I said.

98
00:04:31,904 --> 00:04:33,840
We had to trim for length.

99
00:04:33,906 --> 00:04:36,843
That's not shorter, that's stupider.

100
00:04:36,909 --> 00:04:40,413
I said something about your show being a piece of crap.

101
00:04:40,480 --> 00:04:42,849
Look, we're trying to create a story arc here,

102
00:04:42,915 --> 00:04:44,817
and we need to start with you as dismissive

103
00:04:44,884 --> 00:04:45,985
of ghosts, not the show.

104
00:04:46,052 --> 00:04:47,987
All right? Let's try it one more time.

105
00:04:48,054 --> 00:04:49,055
We don't want to be here all night.

106
00:04:49,122 --> 00:04:50,990
Yeah, I don't want to be here all night, either,

107
00:04:51,057 --> 00:04:51,958
but this is a lie.

108
00:04:52,025 --> 00:04:55,428
It's TV. Doesn't have to be exactly true.

109
00:04:58,831 --> 00:05:00,033
Hey.

110
00:05:00,099 --> 00:05:02,035
Look, let's try it again, okay?

111
00:05:04,437 --> 00:05:07,040
Everything we do, he'll check and recheck

112
00:05:07,106 --> 00:05:08,975
because we don't run from the truth.

113
00:05:09,042 --> 00:05:12,345
Yup, I'm skeptical because

114
00:05:12,412 --> 00:05:14,847
this show will need to convince me

115
00:05:14,914 --> 00:05:17,583
that there are ghosts and demons.

116
00:05:17,650 --> 00:05:18,785
You sound pissed.

117
00:05:18,851 --> 00:05:21,454
Let's try it again, not so angry.

118
00:05:21,521 --> 00:05:23,856
Sure. Why not?

119
00:05:23,923 --> 00:05:25,958
♪ ♪

120
00:05:39,706 --> 00:05:42,508
(sighs) God, it's so great here.

121
00:05:42,575 --> 00:05:45,478
Not another house for ten miles.

122
00:05:45,545 --> 00:05:47,814
It's like the start of a horror movie.

123
00:05:47,880 --> 00:05:50,483
Oh, well, bad cell phone coverage.

124
00:05:50,550 --> 00:05:51,751
Guess all we need is car trouble,

125
00:05:51,818 --> 00:05:53,386
and we'll have won horror movie bingo.

126
00:05:53,453 --> 00:05:54,887
LEON: Son!

127
00:05:54,954 --> 00:05:56,489
(laughs)

128
00:05:56,556 --> 00:05:58,758
Say it ain't so, say it ain't so.

129
00:05:58,825 --> 00:06:01,027
My son has returned.

130
00:06:01,094 --> 00:06:01,094
(chuckles)

131
00:06:01,094 --> 00:06:03,429
Dad. Hey.

132
00:06:03,496 --> 00:06:05,364
Um, this is Kristen.

133
00:06:05,431 --> 00:06:05,431
Kristen, hello.

134
00:06:05,431 --> 00:06:06,000
Hi.

135
00:06:06,000 --> 00:06:06,000
Kristen, hello.

136
00:06:06,000 --> 00:06:06,766
Hi.

137
00:06:06,833 --> 00:06:08,434
Welcome to The Gully.

138
00:06:11,838 --> 00:06:14,107
I want to paint a T-shirt for you.

139
00:06:14,173 --> 00:06:17,443
Something... red.

140
00:06:18,644 --> 00:06:20,580
Listen, we're having a party. Come on in.

141
00:06:20,646 --> 00:06:22,448
I want you to stay the night, introduce you

142
00:06:22,515 --> 00:06:22,515
to some people.

143
00:06:22,515 --> 00:06:23,850
We have to get back.

144
00:06:23,916 --> 00:06:25,451
Oh, no, you don't.

145
00:06:25,518 --> 00:06:26,686
Humor your old man, okay?

146
00:06:26,753 --> 00:06:28,454
I want you to meet my wife.

147
00:06:28,521 --> 00:06:30,590
You got... you got married?

148
00:06:30,656 --> 00:06:32,125
Yeah. Few years back.

149
00:06:32,191 --> 00:06:33,860
You know how much I love marriage.

150
00:06:33,926 --> 00:06:35,928
Tell me,

151
00:06:35,995 --> 00:06:38,965
are you convincing my son to not become a priest?

152
00:06:39,031 --> 00:06:39,031
Dad.

153
00:06:39,031 --> 00:06:40,133
Oh. (chuckles)

154
00:06:40,199 --> 00:06:41,934
I'll tell you right now: I want my seed

155
00:06:42,001 --> 00:06:43,669
spread far and wide.

156
00:06:43,736 --> 00:06:45,404
Is he talking about his seed again?

157
00:06:45,471 --> 00:06:45,471
Hey, I'm in my 60s. What else am I gonna do?

158
00:06:45,471 --> 00:06:47,940
(laughs)

159
00:06:48,007 --> 00:06:51,077
This is Esther, the new Mrs. Acosta.

160
00:06:51,144 --> 00:06:52,545
Ah, it's so great

161
00:06:52,612 --> 00:06:54,413
to finally meet you.

162
00:06:54,480 --> 00:06:56,549
I want to hug you, but I'm still drying.

163
00:06:56,616 --> 00:06:57,950
Drying?

164
00:06:58,017 --> 00:07:00,086
KRISTEN: Wow. Did you make that?

165
00:07:00,153 --> 00:07:02,555
Yeah. I usually do it on other people,

166
00:07:02,622 --> 00:07:05,691
but I decided to make myself the canvas for once.

167
00:07:05,758 --> 00:07:07,093
How far along, Dad?

168
00:07:07,160 --> 00:07:08,795
Six months.

169
00:07:09,896 --> 00:07:12,031
You always wanted a brother.

170
00:07:12,098 --> 00:07:13,833
CORI: David Acosta.

171
00:07:13,900 --> 00:07:15,768
You are welcome.

172
00:07:15,835 --> 00:07:17,436
LEON: And this is Cori.

173
00:07:17,503 --> 00:07:18,871
Someone's got to keep your father in line.

174
00:07:18,938 --> 00:07:20,606
Why not a priest?

175
00:07:20,673 --> 00:07:23,709
I love what Pope Francis said about global warming.

176
00:07:23,776 --> 00:07:24,977
This is David's girlfriend, Kristen.

177
00:07:25,044 --> 00:07:25,044
Ah!

178
00:07:25,044 --> 00:07:27,180
Oh, I'm actually just a friend...

179
00:07:27,246 --> 00:07:27,246
Cori's my other wife.

180
00:07:27,246 --> 00:07:28,748
(chuckles)

181
00:07:28,815 --> 00:07:28,815
Your...?

182
00:07:28,815 --> 00:07:29,982
CORI: A throuple.

183
00:07:30,049 --> 00:07:31,984
Or, if we were Mormons,

184
00:07:32,051 --> 00:07:34,053
a marriage.

185
00:07:35,655 --> 00:07:36,789
Come. Come inside.

186
00:07:36,856 --> 00:07:38,157
I could use a hand with the punch.

187
00:07:38,224 --> 00:07:40,126
(gasps) You have to stay for the Root Ceremony.

188
00:07:40,193 --> 00:07:40,193
Yes.

189
00:07:40,193 --> 00:07:42,000
We're calling on the ancestors.

190
00:07:42,000 --> 00:07:42,000
Yes.

191
00:07:42,000 --> 00:07:43,062
We're calling on the ancestors.

192
00:07:43,129 --> 00:07:44,864
Everybody just suddenly started bleeding.

193
00:07:44,931 --> 00:07:46,799
Dougie is bleeding.

194
00:07:46,866 --> 00:07:50,002
Oh, my God. What is going on?

195
00:07:50,069 --> 00:07:52,004
Seriously?

196
00:07:52,071 --> 00:07:53,739
Yeah, that was good.

197
00:07:55,074 --> 00:07:56,209
Makes me look like an idiot.

198
00:07:56,275 --> 00:07:57,643
It helps with the story.

199
00:07:57,710 --> 00:07:59,212
Anyway, that's the last one.

200
00:07:59,278 --> 00:07:59,278
We're done.

201
00:07:59,278 --> 00:08:00,000
BEN: Good.

202
00:08:00,000 --> 00:08:00,000
We're done.

203
00:08:00,000 --> 00:08:00,746
BEN: Good.

204
00:08:00,813 --> 00:08:02,949
Hey.

205
00:08:03,015 --> 00:08:04,817
How have you been?

206
00:08:04,884 --> 00:08:06,519
Good. How about you?

207
00:08:06,586 --> 00:08:06,586
Fine.

208
00:08:06,586 --> 00:08:07,653
Good.

209
00:08:07,720 --> 00:08:10,089
Okay. Well, see you.

210
00:08:12,225 --> 00:08:14,093
Hey, Ben.

211
00:08:14,160 --> 00:08:15,628
Yeah.

212
00:08:15,695 --> 00:08:17,730
I'm not sure what happened.

213
00:08:17,797 --> 00:08:19,932
What do you mean?

214
00:08:19,999 --> 00:08:21,834
Just so you know, one month is too long.

215
00:08:33,613 --> 00:08:33,613
What is that supposed to mean?

216
00:08:33,613 --> 00:08:35,681
What?

217
00:08:35,748 --> 00:08:37,783
You said one month is too long.

218
00:08:37,850 --> 00:08:37,850
What does that mean?

219
00:08:37,850 --> 00:08:39,852
Tony, can you turn off the internal mic?

220
00:08:39,919 --> 00:08:39,919
(intercom clicks)

221
00:08:39,919 --> 00:08:42,000
I thought we connected.

222
00:08:42,000 --> 00:08:42,000
(intercom clicks)

223
00:08:42,000 --> 00:08:42,054
I thought we connected.

224
00:08:42,121 --> 00:08:42,121
That's why I gave you my number.

225
00:08:42,121 --> 00:08:43,856
Yeah, that is why

226
00:08:43,923 --> 00:08:45,725
I called it three times.

227
00:08:45,791 --> 00:08:45,791
No, you didn't.

228
00:08:45,791 --> 00:08:47,393
Yes, I did. Called it the next day.

229
00:08:47,460 --> 00:08:47,460
I called it the week after. I called it the week after.

230
00:08:47,460 --> 00:08:48,000
Then who were you calling?

231
00:08:48,000 --> 00:08:48,000
I called it the week after. I called it the week after.

232
00:08:48,000 --> 00:08:49,795
Then who were you calling?

233
00:08:49,862 --> 00:08:49,862
'Cause you weren't calling me.

234
00:08:49,862 --> 00:08:51,831
Okay, I get it.

235
00:08:51,898 --> 00:08:53,666
You're an actress, and...

236
00:08:53,733 --> 00:08:55,801
this whole thing is a performance,

237
00:08:55,868 --> 00:08:55,868
and, uh...

238
00:08:55,868 --> 00:08:57,603
I wrote my number on your hand.

239
00:08:57,670 --> 00:08:57,670
And I called it.

240
00:08:57,670 --> 00:08:59,205
I didn't get it.

241
00:08:59,272 --> 00:09:00,539
We got to get to work here.

242
00:09:00,606 --> 00:09:01,874
Shut up!

243
00:09:01,941 --> 00:09:03,643
Show me the number you were calling.

244
00:09:05,077 --> 00:09:07,213
There. That is the number you wrote on my hand.

245
00:09:07,280 --> 00:09:10,016
That's not my number. Those numbers are transposed.

246
00:09:10,082 --> 00:09:12,151
That is the number that you wrote on my hand.

247
00:09:12,218 --> 00:09:13,686
(chuckles)

248
00:09:13,753 --> 00:09:15,688
This was a bad beginning.

249
00:09:15,755 --> 00:09:17,690
This is what I suggest: just give me an hour

250
00:09:17,757 --> 00:09:19,225
to finish this ADR, and then...

251
00:09:19,292 --> 00:09:21,027
we should talk.

252
00:09:21,093 --> 00:09:22,895
Okay? Please?

253
00:09:28,901 --> 00:09:30,102
Glad you're here.

254
00:09:30,169 --> 00:09:31,737
So, a baby, huh?

255
00:09:31,804 --> 00:09:34,273
Yeah, but you'll always be my firstborn.

256
00:09:34,340 --> 00:09:36,976
Bouncing baby boy with the fat cheeks.

257
00:09:37,043 --> 00:09:39,712
(chuckles)

258
00:09:39,779 --> 00:09:42,114
Hey, don't be jealous, now.

259
00:09:42,181 --> 00:09:44,183
Congratulate me.

260
00:09:46,052 --> 00:09:48,788
Congratulations.

261
00:09:51,724 --> 00:09:53,693
What's this, Dad?

262
00:09:55,728 --> 00:09:57,296
New painting.

263
00:09:57,363 --> 00:09:59,732
Not quite sure what it is yet.

264
00:10:00,800 --> 00:10:04,003
No, this. This symbol.

265
00:10:04,070 --> 00:10:05,204
I don't know. You like it?

266
00:10:05,271 --> 00:10:07,740
Seen it in your books, too.

267
00:10:07,807 --> 00:10:10,042
I didn't know you had my books.

268
00:10:10,109 --> 00:10:12,044
This some Catholic thing?

269
00:10:12,111 --> 00:10:14,747
I'm just trying to understand your process.

270
00:10:14,814 --> 00:10:16,949
Look, I know we, uh...

271
00:10:17,016 --> 00:10:19,151
hit that fork in the road.

272
00:10:19,218 --> 00:10:21,020
You danced off towards religion.

273
00:10:21,087 --> 00:10:23,089
I got swallowed up with art.

274
00:10:23,155 --> 00:10:24,890
What you feel when you pray

275
00:10:24,957 --> 00:10:26,826
or get a whiff of that incense,

276
00:10:26,892 --> 00:10:29,895
I feel right here, with color.

277
00:10:29,962 --> 00:10:34,066
The way Saint John of the Cross talks about mysticism,

278
00:10:34,133 --> 00:10:36,769
that's how I feel about painting.

279
00:10:36,836 --> 00:10:39,305
Someone... paints through me.

280
00:10:39,372 --> 00:10:41,874
My hand is divinely guided.

281
00:10:43,042 --> 00:10:44,310
By who?

282
00:10:44,377 --> 00:10:46,912
I don't know. Spirit, perfect muse.

283
00:10:46,979 --> 00:10:49,315
All I know is, when I'm painting, it's crap,

284
00:10:49,382 --> 00:10:52,118
but when somebody else paints through me...

285
00:10:53,886 --> 00:10:55,921
...that's when it all comes together.

286
00:10:55,988 --> 00:10:58,657
How do you know it's not some...

287
00:10:58,724 --> 00:11:00,126
bad spirit...

288
00:11:00,192 --> 00:11:00,192
(chuckles)

289
00:11:00,192 --> 00:11:02,128
painting through you?

290
00:11:02,194 --> 00:11:04,130
Now you're talking like a priest.

291
00:11:04,196 --> 00:11:06,665
There's no good or bad in art.

292
00:11:06,732 --> 00:11:09,201
The more years you put on you, you'll see.

293
00:11:09,268 --> 00:11:13,072
Duality doesn't exist; there's just what is.

294
00:11:13,139 --> 00:11:15,941
This symbol, it didn't appear in your paintings

295
00:11:16,008 --> 00:11:17,977
until three years ago.

296
00:11:18,044 --> 00:11:20,112
What happened three years ago?

297
00:11:20,179 --> 00:11:22,214
I don't know.

298
00:11:22,281 --> 00:11:24,283
I met Esther and Cori.

299
00:11:24,350 --> 00:11:26,886
They brought new life to me.

300
00:11:29,789 --> 00:11:31,724
So, how does a throuple work?

301
00:11:31,791 --> 00:11:32,758
(both chuckle)

302
00:11:32,825 --> 00:11:34,760
With great delicacy.

303
00:11:34,827 --> 00:11:37,129
Um, Tuesdays and Thursdays are ladies only.

304
00:11:37,196 --> 00:11:40,166
And the rest of the time it's first come, first served.

305
00:11:40,232 --> 00:11:42,034
Nobody ever gets jealous?

306
00:11:42,101 --> 00:11:43,235
Well...

307
00:11:43,302 --> 00:11:43,302
maybe sometimes.

308
00:11:43,302 --> 00:11:46,038
(chuckles)

309
00:11:46,105 --> 00:11:48,340
But we're looking for a third, if you want.

310
00:11:49,909 --> 00:11:51,911
I'm sorry, I'm feeling

311
00:11:51,977 --> 00:11:51,977
a little light-headed.

312
00:11:51,977 --> 00:11:53,846
Sangria.

313
00:11:53,913 --> 00:11:55,848
When it's good,

314
00:11:55,915 --> 00:11:56,982
it's really good.

315
00:11:57,049 --> 00:11:58,317
KRISTEN: Did you put something in it?

316
00:11:58,384 --> 00:12:01,253
Love. A lot of love.

317
00:12:01,320 --> 00:12:02,922
$750 an ounce

318
00:12:02,988 --> 00:12:02,988
of hallucinogenic love.

319
00:12:02,988 --> 00:12:05,424
Mm...

320
00:12:08,527 --> 00:12:10,396
What's that?

321
00:12:10,463 --> 00:12:11,897
Oh, it's my pottery.

322
00:12:11,964 --> 00:12:13,399
Do you like it?

323
00:12:13,466 --> 00:12:15,134
What's that symbol?

324
00:12:15,201 --> 00:12:16,735
I don't know. Something I saw

325
00:12:16,802 --> 00:12:18,003
and liked.

326
00:12:18,070 --> 00:12:19,939
Why? You don't like it?

327
00:12:21,240 --> 00:12:23,742
I saw the same thing in Leon's paintings.

328
00:12:23,809 --> 00:12:26,879
Yeah. He takes it from Esther's pottery.

329
00:12:26,946 --> 00:12:29,482
The power of symbols.

330
00:12:33,319 --> 00:12:35,221
♪ ♪

331
00:12:54,840 --> 00:12:57,042
Hello, girls!

332
00:12:57,109 --> 00:12:58,777
I'm home!

333
00:13:03,315 --> 00:13:05,317
Anybody home?

334
00:13:12,057 --> 00:13:13,526
(sighs)

335
00:13:24,336 --> 00:13:26,972
(train horn blowing in distance)

336
00:13:34,313 --> 00:13:36,315
(train rumbling)

337
00:13:39,084 --> 00:13:40,519
Kristen?

338
00:13:40,586 --> 00:13:43,422
(Sheryl gasping)

339
00:13:51,030 --> 00:13:51,030
Oh...

340
00:13:51,030 --> 00:13:52,865
Oh.

341
00:13:52,932 --> 00:13:54,033
Hey. Hey.

342
00:13:54,099 --> 00:13:54,099
Hi. Yeah.

343
00:13:54,099 --> 00:13:55,367
Sheryl. Yep. See you inside.

344
00:13:55,434 --> 00:13:56,502
Yep. Okay, yeah.

345
00:13:56,569 --> 00:13:57,836
Yeah. See you in there.

346
00:14:01,106 --> 00:14:02,174
Just please stop hanging out with my friends.

347
00:14:02,241 --> 00:14:02,241
It's not my fault they like me.

348
00:14:02,241 --> 00:14:03,014
(overlapping chatter)

349
00:14:03,014 --> 00:14:03,014
It's not my fault they like me.

350
00:14:03,014 --> 00:14:04,009
(overlapping chatter)

351
00:14:04,076 --> 00:14:06,145
No, I didn't. And also, mind your own business

352
00:14:06,212 --> 00:14:08,247
and be quiet.

353
00:14:08,314 --> 00:14:10,382
(overlapping chatter continues)

354
00:14:10,449 --> 00:14:12,451
(chatter stops)

355
00:14:14,053 --> 00:14:15,254
Too much beard?

356
00:14:15,321 --> 00:14:17,456
ALL: Daddy!

357
00:14:17,523 --> 00:14:17,523
Oh-ho-ho, my God, come to me!

358
00:14:17,523 --> 00:14:19,892
Dad, you're finally home!

359
00:14:19,959 --> 00:14:19,959
Oh, I  am  home!

360
00:14:19,959 --> 00:14:21,014
Okay, Mommy didn't tell us.

361
00:14:21,014 --> 00:14:21,014
Oh, I  am  home!

362
00:14:21,014 --> 00:14:21,594
Okay, Mommy didn't tell us.

363
00:14:21,660 --> 00:14:23,128
I know. I was gonna surprise you.

364
00:14:23,195 --> 00:14:24,863
Why I didn't tell Mom. Where is Mom?

365
00:14:24,930 --> 00:14:26,398
At work.

366
00:14:26,465 --> 00:14:29,001
Lynn-bo, come here, babe.

367
00:14:29,068 --> 00:14:31,003
Come here. Come here. (grunts)

368
00:14:31,070 --> 00:14:31,070
(girls giggling)

369
00:14:31,070 --> 00:14:33,014
(grunting)

370
00:14:33,014 --> 00:14:33,014
(girls giggling)

371
00:14:33,014 --> 00:14:33,072
(grunting)

372
00:14:33,138 --> 00:14:35,407
Mm. I know I've been gone a while.

373
00:14:35,474 --> 00:14:36,609
Did you miss me?

374
00:14:36,675 --> 00:14:38,043
At least a little bit?

375
00:14:38,110 --> 00:14:40,079
You've never been gone this long before.

376
00:14:40,145 --> 00:14:40,145
But I'm here now.

377
00:14:40,145 --> 00:14:41,313
Dad...

378
00:14:41,380 --> 00:14:42,581
We missed you so much. Was it hard, climbing...?

379
00:14:42,648 --> 00:14:42,648
It was a little hard.

380
00:14:42,648 --> 00:14:44,316
Do you still have all your toesies?

381
00:14:44,383 --> 00:14:44,383
I have three toes left.

382
00:14:44,383 --> 00:14:45,014
Are they presents for us?

383
00:14:45,014 --> 00:14:45,014
I have three toes left.

384
00:14:45,014 --> 00:14:46,085
Are they presents for us?

385
00:14:46,151 --> 00:14:48,087
Yes, they are. From the snows of Tibet.

386
00:14:48,153 --> 00:14:49,421
(excited shouting)

387
00:14:49,488 --> 00:14:51,457
You can open one each. One each.

388
00:14:51,523 --> 00:14:52,591
Whoo-hoo!

389
00:14:52,658 --> 00:14:54,026
Yeah!

390
00:14:54,093 --> 00:14:54,093
I call this one!

391
00:14:54,093 --> 00:14:55,160
(rings bell)

392
00:14:55,227 --> 00:14:55,227
How cool!

393
00:14:55,227 --> 00:14:57,014
Look at this...

394
00:14:57,014 --> 00:14:57,014
How cool!

395
00:14:57,014 --> 00:14:57,296
Look at this...

396
00:14:57,363 --> 00:14:57,363
Mine's better than yours.

397
00:14:57,363 --> 00:14:59,031
No, mine's...

398
00:14:59,098 --> 00:15:02,368
♪ I don't got no money ♪

399
00:15:04,136 --> 00:15:07,339
♪ And I don't got nobody ♪

400
00:15:09,108 --> 00:15:11,210
♪ And I ain't got no place ♪

401
00:15:11,277 --> 00:15:14,580
♪ To live no more ♪

402
00:15:14,647 --> 00:15:18,083
♪ 'Cause she took everything... ♪

403
00:15:18,150 --> 00:15:21,253
Are you drinking the sangria?

404
00:15:21,320 --> 00:15:21,320
Am I?

405
00:15:21,320 --> 00:15:23,188
Yeah.

406
00:15:23,255 --> 00:15:24,356
Yes.

407
00:15:24,423 --> 00:15:26,191
How many cups?

408
00:15:26,258 --> 00:15:27,493
Two.

409
00:15:27,559 --> 00:15:29,161
Why?

410
00:15:30,396 --> 00:15:32,598
We're gonna take an Uber back.

411
00:15:32,665 --> 00:15:35,134
It's spiked with psilocybin.

412
00:15:36,335 --> 00:15:37,503
Damn.

413
00:15:37,569 --> 00:15:40,039
What did he say about the sigil?

414
00:15:40,105 --> 00:15:42,574
He said he had no idea what it means.

415
00:15:42,641 --> 00:15:45,344
He said he just started painting it.

416
00:15:45,411 --> 00:15:47,379
Do you believe him?

417
00:15:47,446 --> 00:15:49,248
No.

418
00:15:49,315 --> 00:15:52,051
He told me this was just sangria, too.

419
00:15:52,117 --> 00:15:55,587
Esther said the sigil came from her.

420
00:15:59,258 --> 00:16:02,461
She introduced my dad to the Root Ceremony.

421
00:16:02,528 --> 00:16:04,663
It's a weekly séance

422
00:16:04,730 --> 00:16:07,733
to conjure up the ghosts of their ancestors.

423
00:16:09,201 --> 00:16:11,437
I think we should keep an eye on her.

424
00:16:15,808 --> 00:16:17,343
(brief beeping)

425
00:16:17,409 --> 00:16:19,078
VANESSA: There are no cameras.

426
00:16:19,144 --> 00:16:20,646
No one's filming this.

427
00:16:20,713 --> 00:16:22,548
Okay, your team did that.

428
00:16:22,614 --> 00:16:24,216
(brief beeping)

429
00:16:24,283 --> 00:16:26,085
Don't be scared, Ben. I'm with you.

430
00:16:26,151 --> 00:16:27,653
(high-pitched): Vanessa, are you messing with me?

431
00:16:27,720 --> 00:16:29,988
What was that, Tony?

432
00:16:30,055 --> 00:16:31,357
I was just clarifying a line.

433
00:16:31,423 --> 00:16:32,558
I didn't say that.

434
00:16:32,624 --> 00:16:33,559
You could have.

435
00:16:33,625 --> 00:16:35,094
But I didn't.

436
00:16:35,160 --> 00:16:36,428
Yeah, but why does my voice sound weird?

437
00:16:36,495 --> 00:16:39,264
Oh, come on! Tony,

438
00:16:39,331 --> 00:16:41,233
we talked about this.

439
00:16:41,300 --> 00:16:41,300
What?

440
00:16:41,300 --> 00:16:42,501
You're pitching

441
00:16:42,568 --> 00:16:45,537
Ben's voice up an octave to make him sound wimpy.

442
00:16:45,604 --> 00:16:48,173
No, I'm not. I'm separating the voice from the background.

443
00:16:48,240 --> 00:16:50,142
Which you always do when it's a person of color.

444
00:16:50,209 --> 00:16:50,209
You're giving Ben the scaredy-cat edit...

445
00:16:50,209 --> 00:16:51,014
Vanessa,

446
00:16:51,014 --> 00:16:51,014
You're giving Ben the scaredy-cat edit...

447
00:16:51,014 --> 00:16:51,377
Vanessa,

448
00:16:51,443 --> 00:16:51,443
I'm gonna pretend you didn't say that.

449
00:16:51,443 --> 00:16:53,545
Oh, then pretend this.

450
00:16:53,612 --> 00:16:55,247
(clicks mouse)

451
00:16:55,314 --> 00:16:56,382
What the hell?

452
00:16:56,448 --> 00:16:59,251
There goes my ADR. There goes Ben's.

453
00:16:59,318 --> 00:17:01,019
That's eight hours of work.

454
00:17:01,086 --> 00:17:02,721
You are replaceable, Vanessa!

455
00:17:02,788 --> 00:17:05,391
Then replace me. And let's see what HR says about it.

456
00:17:08,594 --> 00:17:10,695
(sighs) Want to come over?

457
00:17:10,762 --> 00:17:12,196
Sure.

458
00:17:13,232 --> 00:17:16,234
♪ ♪

459
00:17:19,738 --> 00:17:22,074
Our ancestors are here.

460
00:17:22,141 --> 00:17:25,144
Their ghosts are among us.

461
00:17:25,210 --> 00:17:29,415
Let us lift up their spirits under those most high.

462
00:17:29,481 --> 00:17:30,816
We honor our fallen,

463
00:17:30,883 --> 00:17:32,684
remember our lost,

464
00:17:32,751 --> 00:17:36,555
and open ourselves up to their guidance.

465
00:17:36,622 --> 00:17:40,225
Let us call up their names to power!

466
00:17:44,229 --> 00:17:44,229
(rhythmic clapping)

467
00:17:44,229 --> 00:17:45,014
MAN: Call upon their names.

468
00:17:45,014 --> 00:17:45,014
(rhythmic clapping)

469
00:17:45,014 --> 00:17:45,364
MAN: Call upon their names.

470
00:17:45,431 --> 00:17:46,598
Speak on their power.

471
00:17:46,665 --> 00:17:48,600
Join us here

472
00:17:48,667 --> 00:17:50,202
on this divine day!

473
00:17:50,269 --> 00:17:52,070
OTHERS: To walk among us!

474
00:17:52,137 --> 00:17:56,608
No fear in our hearts in this divine hour.

475
00:17:56,675 --> 00:17:58,510
OTHERS: To walk among us!

476
00:17:58,577 --> 00:18:00,479
ESTHER: Our divine guides!

477
00:18:00,546 --> 00:18:02,247
OTHERS: We honor you!

478
00:18:02,314 --> 00:18:05,184
ESTHER: Our divine guides!

479
00:18:05,250 --> 00:18:06,185
OTHERS: We honor you!

480
00:18:06,251 --> 00:18:08,487
LEON: We keep time now for the many who can't.

481
00:18:08,554 --> 00:18:13,192
As you feel the spirit of peace rise within you,

482
00:18:13,258 --> 00:18:14,460
join me now.

483
00:18:15,828 --> 00:18:15,828
(rhythmic clapping)

484
00:18:15,828 --> 00:18:17,596
LEON: With our hands!

485
00:18:17,663 --> 00:18:19,131
OTHERS: We honor you!

486
00:18:19,198 --> 00:18:20,632
LEON: And with our feet!

487
00:18:20,699 --> 00:18:23,202
OTHERS: We honor you!

488
00:18:23,268 --> 00:18:24,770
(squealing)

489
00:18:24,837 --> 00:18:25,871
My turn, my turn, me next!

490
00:18:25,938 --> 00:18:27,239
My turn, my turn, my turn!

491
00:18:27,306 --> 00:18:27,306
ANDY: Okay, wait.

492
00:18:27,306 --> 00:18:28,674
(girls chattering)

493
00:18:28,740 --> 00:18:30,476
Wait, wait, wait. I got to call your mom.

494
00:18:30,542 --> 00:18:31,777
I thought she'd be home by now.

495
00:18:31,844 --> 00:18:31,844
Can we talk?

496
00:18:31,844 --> 00:18:33,014
Sure. Nothing more

497
00:18:33,014 --> 00:18:33,014
Can we talk?

498
00:18:33,014 --> 00:18:33,679
Sure. Nothing more

499
00:18:33,745 --> 00:18:33,745
till I get back, okay?

500
00:18:33,745 --> 00:18:35,681
(girls chattering)

501
00:18:35,747 --> 00:18:37,483
No, no, not without me.

502
00:18:37,549 --> 00:18:40,219
(girls chattering excitedly)

503
00:18:43,755 --> 00:18:46,158
So, how fast are you planning to leave this time?

504
00:18:46,225 --> 00:18:47,426
Who's your new boyfriend, Sheryl?

505
00:18:47,493 --> 00:18:49,228
That's none of your business.

506
00:18:49,294 --> 00:18:51,630
I don't know, you know? When we, uh, clean the sheets

507
00:18:51,697 --> 00:18:51,697
out there, it's gonna be someone's business.

508
00:18:51,697 --> 00:18:53,765
Okay.

509
00:18:53,832 --> 00:18:55,567
This is what I need from you.

510
00:18:55,634 --> 00:18:57,135
Oh, you need something from me?

511
00:18:57,202 --> 00:18:58,537
Yeah, I don't want Kristen to know

512
00:18:58,604 --> 00:18:58,604
that I was back there.

513
00:18:58,604 --> 00:19:00,639
Getting laid.

514
00:19:00,706 --> 00:19:02,774
(chuckling)

515
00:19:02,841 --> 00:19:02,841
Of course, that Andy charm.

516
00:19:02,841 --> 00:19:03,014
Yeah.

517
00:19:03,014 --> 00:19:03,014
Of course, that Andy charm.

518
00:19:03,014 --> 00:19:05,277
Yeah.

519
00:19:05,344 --> 00:19:07,379
The frat boy way of looking at the world.

520
00:19:07,446 --> 00:19:08,914
Sorry, didn't you  need something, Sheryl?

521
00:19:08,981 --> 00:19:11,850
Uh, yeah, yeah, I just... would rather Kristen not know

522
00:19:11,917 --> 00:19:11,917
that I was back there with my boyfriend.

523
00:19:11,917 --> 00:19:14,786
Why not?

524
00:19:14,853 --> 00:19:16,522
Because...

525
00:19:16,588 --> 00:19:16,588
I don't think she likes him.

526
00:19:16,588 --> 00:19:18,657
Why?

527
00:19:18,724 --> 00:19:21,393
Because she would rather I was single.

528
00:19:21,460 --> 00:19:23,395
Okay. So you want me to keep it secret?

529
00:19:23,462 --> 00:19:24,563
Exactly.

530
00:19:24,630 --> 00:19:26,598
Okay.

531
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
So why is Lynn upset with me?

532
00:19:28,901 --> 00:19:30,569
(laughing)

533
00:19:30,636 --> 00:19:32,271
Oh, my God.

534
00:19:33,338 --> 00:19:34,573
Why do you think, Andy?

535
00:19:34,640 --> 00:19:35,874
You've been away for three months,

536
00:19:35,941 --> 00:19:38,410
and your wife has had to deal with a lot:

537
00:19:38,477 --> 00:19:40,345
losing her job, getting a new one,

538
00:19:40,412 --> 00:19:42,814
and Laura's heart possibly stopping at any minute.

539
00:19:42,881 --> 00:19:44,283
That's why I came home early.

540
00:19:44,349 --> 00:19:46,285
What a prince you are.

541
00:19:46,351 --> 00:19:48,186
Yeah, thanks.

542
00:19:48,253 --> 00:19:48,253
So?

543
00:19:48,253 --> 00:19:49,688
So,

544
00:19:49,755 --> 00:19:51,690
uh, yes, sure, I'll keep your secret.

545
00:19:51,757 --> 00:19:52,891
I think it's probably good

546
00:19:52,958 --> 00:19:54,459
you're getting laid now and then.

547
00:19:54,526 --> 00:19:56,595
If only to remove the stick up your ass.

548
00:19:56,662 --> 00:19:57,896
Always such a joy to talk to you, Andy.

549
00:19:57,963 --> 00:19:57,963
Isn't it, though?

550
00:19:57,963 --> 00:20:00,198
Yeah. Who you calling?

551
00:20:00,265 --> 00:20:02,467
Kristen. But I think her cell's off.

552
00:20:02,534 --> 00:20:03,969
Okay, remember: shh.

553
00:20:04,036 --> 00:20:05,404
(whispers): Yeah.

554
00:20:09,408 --> 00:20:12,444
♪ ♪

555
00:20:12,511 --> 00:20:16,415
I haven't been high in 15 years.

556
00:20:18,050 --> 00:20:21,353
I haven't been high in 15 days.

557
00:20:21,420 --> 00:20:22,754
(laughing)

558
00:20:23,989 --> 00:20:28,660
♪ I see the way she move, sent a rush to my body, uh-huh ♪

559
00:20:28,727 --> 00:20:33,398
♪ And I want that and I like that, girl, gimme, uh-huh ♪

560
00:20:33,465 --> 00:20:36,535
♪ And the night don't end till we say we're ready ♪

561
00:20:36,602 --> 00:20:38,537
♪ Uh-huh ♪

562
00:20:38,604 --> 00:20:40,739
♪ I don't want no girl unless she dark like my coffee ♪

563
00:20:40,806 --> 00:20:41,607
♪ Uh-huh... ♪

564
00:20:41,673 --> 00:20:44,876
Do you know why this moment's special?

565
00:20:44,943 --> 00:20:47,679
Why?

566
00:20:47,746 --> 00:20:50,349
Because it'll never happen again.

567
00:20:50,415 --> 00:20:52,017
♪ Girl, gimme, uh-huh ♪

568
00:20:52,084 --> 00:20:53,752
♪ And I want that ♪

569
00:20:53,819 --> 00:20:55,954
♪ And I like that, girl, gimme, uh-huh. ♪

570
00:20:59,424 --> 00:21:02,260
(laughing): Wait. Hold on.

571
00:21:02,327 --> 00:21:03,962
Th-Th-They don't dress like this all the time?

572
00:21:04,029 --> 00:21:04,029
No. It's Comic-Con.

573
00:21:04,029 --> 00:21:06,898
No. Okay.

574
00:21:06,965 --> 00:21:06,965
People even thought I was a Vanessa copy.

575
00:21:06,965 --> 00:21:08,004
Yeah.

576
00:21:08,004 --> 00:21:08,004
People even thought I was a Vanessa copy.

577
00:21:08,004 --> 00:21:09,434
Yeah.

578
00:21:09,501 --> 00:21:11,303
They almost didn't let me into a panel.

579
00:21:11,370 --> 00:21:11,370
Wow. Well, she looks more like you than you do, sure.

580
00:21:11,370 --> 00:21:13,705
(laughing)

581
00:21:13,772 --> 00:21:15,407
(chuckles)

582
00:21:18,844 --> 00:21:21,446
Do you want to kiss me?

583
00:21:21,513 --> 00:21:22,948
I do.

584
00:21:32,791 --> 00:21:33,725
What? (exhales)

585
00:21:33,792 --> 00:21:35,727
I'm sorry. Uh...

586
00:21:37,396 --> 00:21:38,797
You-you didn't really want me to call you, did you?

587
00:21:38,864 --> 00:21:42,467
You, you-you wrote a fake number. Oh, my God.

588
00:21:42,534 --> 00:21:42,534
You wrote a fake number on my hand?

589
00:21:42,534 --> 00:21:44,004
No, no.

590
00:21:44,004 --> 00:21:44,004
You wrote a fake number on my hand?

591
00:21:44,004 --> 00:21:44,403
No, no.

592
00:21:44,469 --> 00:21:44,469
I didn't.

593
00:21:44,469 --> 00:21:45,871
Oh, what, then-then you just forgot

594
00:21:45,937 --> 00:21:45,937
your number? You just...

595
00:21:45,937 --> 00:21:48,507
No. I... (sighs)

596
00:21:48,573 --> 00:21:50,909
Don't judge me, okay?

597
00:21:50,976 --> 00:21:50,976
You're in a relationship. Oh...

598
00:21:50,976 --> 00:21:53,378
No.

599
00:21:53,445 --> 00:21:55,013
No.

600
00:21:55,080 --> 00:21:56,014
Then?

601
00:21:56,081 --> 00:21:59,317
(sighs)

602
00:21:59,384 --> 00:22:01,319
My sister.

603
00:22:01,386 --> 00:22:02,921
She gave you the wrong number.

604
00:22:02,988 --> 00:22:06,058
She didn't want us to be together.

605
00:22:06,124 --> 00:22:08,727
(chuckles)

606
00:22:08,794 --> 00:22:10,996
We were alone.

607
00:22:11,063 --> 00:22:13,331
(sighs)

608
00:22:16,601 --> 00:22:18,336
(clears throat)

609
00:22:18,403 --> 00:22:20,539
I'm never really alone.

610
00:22:22,407 --> 00:22:25,610
My sister's grafted to my body.

611
00:22:25,677 --> 00:22:27,012
Here.

612
00:22:27,079 --> 00:22:30,415
Kind of like a phantom limb.

613
00:22:33,485 --> 00:22:35,487
My sister died when we were little,

614
00:22:35,554 --> 00:22:37,989
and she's been attached to me ever since.

615
00:22:38,056 --> 00:22:39,725
To my side. (exhales)

616
00:22:39,791 --> 00:22:43,428
She's, uh, very protective.

617
00:22:44,629 --> 00:22:47,032
("Be Kind" by Soul Scratch playing)

618
00:22:48,500 --> 00:22:50,569
I should, um...

619
00:22:50,635 --> 00:22:51,737
Yeah.

620
00:22:51,803 --> 00:22:55,707
♪ If you want to be my girl ♪

621
00:22:55,774 --> 00:22:57,442
♪ Then you got to be kind ♪

622
00:22:57,509 --> 00:22:59,611
Want to dance?

623
00:22:59,678 --> 00:23:00,912
I do.

624
00:23:00,979 --> 00:23:03,915
♪ Got too many troubles ♪

625
00:23:03,982 --> 00:23:05,884
♪ For a woman meeting ♪

626
00:23:05,951 --> 00:23:08,453
♪ All the time... ♪

627
00:23:08,520 --> 00:23:11,523
Aren't you afraid someone's gonna step on your feet?

628
00:23:11,590 --> 00:23:13,725
(laughing): No.

629
00:23:13,792 --> 00:23:15,527
♪ Come on home ♪

630
00:23:15,594 --> 00:23:17,028
♪ ♪

631
00:23:17,095 --> 00:23:20,031
♪ And, Mama, hold me a while ♪

632
00:23:20,098 --> 00:23:21,800
I'm David.

633
00:23:21,867 --> 00:23:23,001
Annie.

634
00:23:23,068 --> 00:23:24,669
Annie what?

635
00:23:24,736 --> 00:23:25,670
Commerce.

636
00:23:25,737 --> 00:23:28,006
(laughing)

637
00:23:28,073 --> 00:23:30,142
That name sounds made-up.

638
00:23:30,208 --> 00:23:32,010
(laughs)

639
00:23:32,077 --> 00:23:33,879
Do you like the ceremony?

640
00:23:33,945 --> 00:23:35,147
I don't know.

641
00:23:35,213 --> 00:23:37,482
I don't think I understand it.

642
00:23:37,549 --> 00:23:39,618
Do you believe in ghosts?

643
00:23:39,684 --> 00:23:41,620
No, I believe...

644
00:23:41,686 --> 00:23:43,622
♪ But if you can do this... ♪

645
00:23:43,688 --> 00:23:45,690
Sorry, my brain's a little foggy.

646
00:23:45,757 --> 00:23:49,027
I believe there is a life after death.

647
00:23:49,094 --> 00:23:53,198
So, I guess I do believe in ghosts.

648
00:23:53,265 --> 00:23:54,499
♪ Angel, nah ♪

649
00:23:54,566 --> 00:23:57,502
♪ You can do what you please... ♪

650
00:23:57,569 --> 00:24:00,505
I wanted to see your eyes.

651
00:24:00,572 --> 00:24:02,774
And?

652
00:24:02,841 --> 00:24:04,643
They're your father's.

653
00:24:04,709 --> 00:24:06,178
I'd better go.

654
00:24:06,244 --> 00:24:07,212
Why?

655
00:24:07,279 --> 00:24:09,948
Where?

656
00:24:10,015 --> 00:24:11,950
The barn.

657
00:24:12,017 --> 00:24:13,652
♪ ♪

658
00:24:14,920 --> 00:24:19,524
♪ If you want to be my queen ♪

659
00:24:19,591 --> 00:24:19,591
(crickets chirping)

660
00:24:19,591 --> 00:24:20,004
♪ Baby, come on home ♪

661
00:24:20,004 --> 00:24:20,004
(crickets chirping)

662
00:24:20,004 --> 00:24:22,060
♪ Baby, come on home ♪

663
00:24:22,127 --> 00:24:24,529
♪ Come on home, baby... ♪

664
00:24:24,596 --> 00:24:27,599
I love fireflies.

665
00:24:30,268 --> 00:24:32,671
(woman groaning loudly)

666
00:24:35,874 --> 00:24:38,210
Hello?

667
00:24:44,082 --> 00:24:46,618
(pained screaming)

668
00:24:48,920 --> 00:24:51,489
Hello?

669
00:24:53,959 --> 00:24:56,228
(woman groans)

670
00:24:57,295 --> 00:25:00,265
(panting)

671
00:25:00,332 --> 00:25:02,133
Hello?

672
00:25:04,035 --> 00:25:06,838
(shrieking)

673
00:25:06,905 --> 00:25:08,240
Are you all right?

674
00:25:08,306 --> 00:25:10,775
(groaning)

675
00:25:18,650 --> 00:25:20,952
(panting)

676
00:25:22,854 --> 00:25:25,190
(groaning continues)

677
00:25:33,932 --> 00:25:35,133
Esther?

678
00:25:35,200 --> 00:25:38,670
(screaming)

679
00:25:38,737 --> 00:25:40,138
(panting)

680
00:25:41,873 --> 00:25:41,873
(groaning)

681
00:25:41,873 --> 00:25:43,541
Oh, my God.

682
00:25:43,608 --> 00:25:45,043
I got you. I got you. You're all right.

683
00:25:45,110 --> 00:25:47,879
Just breathe. (breathing sharply)

684
00:25:47,946 --> 00:25:47,946
(breathing sharply)

685
00:25:47,946 --> 00:25:50,004
Help!

686
00:25:50,004 --> 00:25:50,004
(breathing sharply)

687
00:25:50,004 --> 00:25:50,215
Help!

688
00:25:50,282 --> 00:25:52,550
We need help out here!

689
00:25:52,617 --> 00:25:53,785
(screaming)

690
00:25:53,852 --> 00:25:53,852
(panting, groaning)

691
00:25:53,852 --> 00:25:55,287
(panting)

692
00:25:55,353 --> 00:25:57,756
Hold on. Just breathe.

693
00:25:57,822 --> 00:25:57,822
Just breathe...

694
00:25:57,822 --> 00:26:00,158
(screaming)

695
00:26:00,225 --> 00:26:02,794
Help!

696
00:26:02,861 --> 00:26:05,096
(beeping)

697
00:26:05,163 --> 00:26:06,631
(gasping)

698
00:26:06,698 --> 00:26:08,033
It's coming.

699
00:26:08,099 --> 00:26:09,935
Coming.

700
00:26:10,001 --> 00:26:12,637
(pained grunting)

701
00:26:12,704 --> 00:26:13,772
(splash, thud)

702
00:26:13,838 --> 00:26:14,973
(panting)

703
00:26:16,408 --> 00:26:18,777
(low growl)

704
00:26:18,843 --> 00:26:21,613
(panting): Is she okay?

705
00:26:22,647 --> 00:26:22,647
(panting)

706
00:26:22,647 --> 00:26:24,916
(low growling)

707
00:26:29,321 --> 00:26:30,855
(gasps)

708
00:26:42,267 --> 00:26:42,267
Hello, little one.

709
00:26:42,267 --> 00:26:44,004
Esther,

710
00:26:44,004 --> 00:26:44,004
Hello, little one.

711
00:26:44,004 --> 00:26:44,202
Esther,

712
00:26:44,269 --> 00:26:46,204
uh, you should, uh...

713
00:26:46,271 --> 00:26:49,808
Let's go. You-you-you need a doctor.

714
00:26:49,874 --> 00:26:52,610
Welcome to the world, little one. Welcome.

715
00:26:52,677 --> 00:26:53,812
I should get back.

716
00:26:53,878 --> 00:26:55,347
Something's really...

717
00:26:55,413 --> 00:26:56,948
just not right here.

718
00:26:57,015 --> 00:26:59,084
Do you want to hold her?

719
00:26:59,150 --> 00:27:00,785
(screams)

720
00:27:03,188 --> 00:27:04,923
(panting)

721
00:27:08,026 --> 00:27:08,026
Spit. And wipe your mouth.

722
00:27:08,026 --> 00:27:09,961
Do we really have to...

723
00:27:10,028 --> 00:27:10,028
go to school tomorrow?

724
00:27:10,028 --> 00:27:11,696
Don't do it on the bedsheet.

725
00:27:11,763 --> 00:27:11,763
Yes, of course you have to go to school.

726
00:27:11,763 --> 00:27:13,631
(overlapping chatter)

727
00:27:13,698 --> 00:27:15,000
Here we go, here we go.

728
00:27:15,066 --> 00:27:15,066
Up into bed, monsters.

729
00:27:15,066 --> 00:27:16,501
I think there's a holiday.

730
00:27:16,568 --> 00:27:16,568
No, there's no holiday tomorrow.

731
00:27:16,568 --> 00:27:18,903
Yes, there is. It's called Daddy's Day.

732
00:27:18,970 --> 00:27:20,905
Okay, yeah, Daddy's Day means you go to school.

733
00:27:20,972 --> 00:27:20,972
That's what Daddy's...

734
00:27:20,972 --> 00:27:21,973
No.

735
00:27:22,040 --> 00:27:22,040
What is this?

736
00:27:22,040 --> 00:27:23,375
We need to spend time with you, Dad.

737
00:27:23,441 --> 00:27:24,976
I thought we'd outgrown the bedwetting.

738
00:27:25,043 --> 00:27:26,778
It's in case he comes back.

739
00:27:26,845 --> 00:27:27,912
He who?

740
00:27:27,979 --> 00:27:29,781
The monster in my bed.

741
00:27:29,848 --> 00:27:29,848
Oh, what?

742
00:27:29,848 --> 00:27:31,716
LILA: He's in Mom's dreams, too.

743
00:27:31,783 --> 00:27:33,985
I've heard her call him George.

744
00:27:34,052 --> 00:27:35,186
Mommy showed us he's fake,

745
00:27:35,253 --> 00:27:37,188
but it's just in case he ever comes back.

746
00:27:37,255 --> 00:27:37,255
Not coming back.

747
00:27:37,255 --> 00:27:38,004
Oh, that's nothing.

748
00:27:38,004 --> 00:27:38,004
Not coming back.

749
00:27:38,004 --> 00:27:38,790
Oh, that's nothing.

750
00:27:38,857 --> 00:27:39,991
Just wait until we tell you about Halloween.

751
00:27:40,058 --> 00:27:41,259
Like, there was this girl with a mask,

752
00:27:41,326 --> 00:27:43,395
and we almost buried Laura alive.

753
00:27:43,461 --> 00:27:43,461
Oh, yeah. You should've been there.

754
00:27:43,461 --> 00:27:44,004
What?

755
00:27:44,004 --> 00:27:44,004
Oh, yeah. You should've been there.

756
00:27:44,004 --> 00:27:44,863
What?

757
00:27:44,929 --> 00:27:44,929
(overlapping chatter)

758
00:27:44,929 --> 00:27:45,997
She, like, buried me

759
00:27:46,064 --> 00:27:47,399
in this big hole, and it was so...

760
00:27:47,465 --> 00:27:47,465
What?

761
00:27:47,465 --> 00:27:49,134
Oh, my gosh. We should play the game.

762
00:27:49,200 --> 00:27:51,136
You have to play! You have to play! You have to play, Dad!

763
00:27:51,202 --> 00:27:53,438
You don't have to play the game. Ben will play.

764
00:27:53,505 --> 00:27:53,505
Ben? Who's Ben?

765
00:27:53,505 --> 00:27:55,874
Oh, yeah.

766
00:27:55,940 --> 00:27:57,308
Ben the Magnificent. He's awesome.

767
00:27:57,375 --> 00:27:58,910
He comes here, like, all the time.

768
00:27:58,977 --> 00:27:58,977
He's so, so funny...

769
00:27:58,977 --> 00:28:00,879
(overlapping chatter)

770
00:28:00,945 --> 00:28:02,781
He's really nice. And he's really funny, too.

771
00:28:02,847 --> 00:28:03,915
Ben's around a lot.

772
00:28:03,982 --> 00:28:06,418
He fixes things. For Mom.

773
00:28:06,484 --> 00:28:06,484
LEXIS: He'll fix the game, too, next time he's here.

774
00:28:06,484 --> 00:28:08,004
Yeah.

775
00:28:08,004 --> 00:28:08,004
LEXIS: He'll fix the game, too, next time he's here.

776
00:28:08,004 --> 00:28:08,953
Yeah.

777
00:28:09,020 --> 00:28:09,020
So what is this game?

778
00:28:09,020 --> 00:28:11,689
Oh, we have to go back

779
00:28:11,756 --> 00:28:13,158
into the game and say goodbye,

780
00:28:13,224 --> 00:28:16,227
or else the monsters will never leave.

781
00:28:17,228 --> 00:28:18,897
And where is this game?

782
00:28:18,963 --> 00:28:20,432
In Mom's closet.

783
00:28:20,498 --> 00:28:22,233
LILA: Um, it's an A.R. game.

784
00:28:22,300 --> 00:28:24,035
We got it taken away.

785
00:28:24,102 --> 00:28:24,102
Yeah.

786
00:28:24,102 --> 00:28:26,004
Okay. So we just need to go in there and, what,

787
00:28:26,004 --> 00:28:26,004
Yeah.

788
00:28:26,004 --> 00:28:26,771
Okay. So we just need to go in there and, what,

789
00:28:26,838 --> 00:28:26,838
beat the monsters?

790
00:28:26,838 --> 00:28:28,773
GIRLS: Yeah.

791
00:28:28,840 --> 00:28:32,444
Well, what say we do it, Bouchard family-style?

792
00:28:32,510 --> 00:28:32,510
Yes! Let's do it!

793
00:28:32,510 --> 00:28:33,278
Okay!

794
00:28:33,344 --> 00:28:35,814
Lynn-bo, what do you think? Up to you.

795
00:28:35,880 --> 00:28:37,348
You want to come help?

796
00:28:37,415 --> 00:28:39,050
(mouthing)

797
00:28:39,117 --> 00:28:40,819
ANDY: Okay!

798
00:28:40,885 --> 00:28:40,885
Yes! Let's go, let's go.

799
00:28:40,885 --> 00:28:43,455
We're doing it. Come on.

800
00:28:43,521 --> 00:28:43,521
(crickets chirping)

801
00:28:43,521 --> 00:28:44,004
Annie?

802
00:28:44,004 --> 00:28:44,004
(crickets chirping)

803
00:28:44,004 --> 00:28:46,324
Annie?

804
00:28:55,033 --> 00:28:58,470
(soft clacking)

805
00:28:58,536 --> 00:29:00,905
Annie?

806
00:29:04,008 --> 00:29:05,009
Annie,

807
00:29:05,076 --> 00:29:06,945
is that you?

808
00:29:09,013 --> 00:29:11,116
David.

809
00:29:11,182 --> 00:29:12,851
You escaping already?

810
00:29:12,917 --> 00:29:15,186
No, not yet.

811
00:29:16,221 --> 00:29:17,956
What are you doing?

812
00:29:18,022 --> 00:29:19,357
Uh, new painting.

813
00:29:19,424 --> 00:29:20,892
What do you think?

814
00:29:22,894 --> 00:29:24,229
I like it.

815
00:29:24,295 --> 00:29:27,232
It's not so...

816
00:29:27,298 --> 00:29:28,399
severe.

817
00:29:28,466 --> 00:29:29,968
(chuckles)

818
00:29:30,034 --> 00:29:32,270
I must have been in a good mood.

819
00:29:32,337 --> 00:29:34,506
Who's Annie?

820
00:29:34,572 --> 00:29:38,443
Uh, some friend of yours from the party.

821
00:29:38,510 --> 00:29:39,911
Said she was heading out here.

822
00:29:39,978 --> 00:29:42,080
Annie who?

823
00:29:43,114 --> 00:29:44,315
Commerce.

824
00:29:47,352 --> 00:29:49,821
Annie Commerce?

825
00:29:50,622 --> 00:29:52,023
Yes.

826
00:29:52,090 --> 00:29:53,024
What?

827
00:29:53,091 --> 00:29:55,226
She was in the party?

828
00:29:55,293 --> 00:29:57,829
Yeah. Why?

829
00:29:57,896 --> 00:29:59,898
What did she look like?

830
00:29:59,964 --> 00:30:02,167
(exhales) Mid-20s.

831
00:30:02,233 --> 00:30:03,168
Black.

832
00:30:03,234 --> 00:30:04,502
About this tall.

833
00:30:04,569 --> 00:30:06,971
Did she have scars?

834
00:30:07,038 --> 00:30:09,174
Yeah.

835
00:30:09,240 --> 00:30:12,310
Don't tell me you're getting ready to marry her, too.

836
00:30:12,377 --> 00:30:14,913
You saw one.

837
00:30:14,979 --> 00:30:16,181
What?

838
00:30:16,247 --> 00:30:17,949
An ancestor.

839
00:30:18,016 --> 00:30:19,384
What do you mean?

840
00:30:19,450 --> 00:30:22,387
Annie is part of our family.

841
00:30:22,453 --> 00:30:25,323
Died in 1859.

842
00:30:25,390 --> 00:30:28,459
She was given the last name of the ship she was transported on.

843
00:30:28,526 --> 00:30:30,328
Commerce.

844
00:30:30,395 --> 00:30:33,398
She was enslaved.

845
00:30:42,106 --> 00:30:45,910
"June the seventh, 1836.

846
00:30:45,977 --> 00:30:48,112
"On this day I received of Thomas Isner,

847
00:30:48,179 --> 00:30:51,950
"the sum of $275, for the purchase of a Negro woman

848
00:30:52,016 --> 00:30:53,851
"named Annie

849
00:30:53,918 --> 00:30:55,520
"from the ship  Commerce.

850
00:30:55,587 --> 00:30:58,389
"23 years of age and four months.

851
00:30:58,456 --> 00:31:01,526
"Dark eyes. Sturdy and well-made.

852
00:31:01,593 --> 00:31:03,494
"Given of my hand and seal.

853
00:31:03,561 --> 00:31:05,096
John Bertens."

854
00:31:09,033 --> 00:31:10,969
I don't believe this.

855
00:31:11,035 --> 00:31:13,972
There are records of her damages.

856
00:31:14,038 --> 00:31:17,108
The whipping of her arms for not letting go

857
00:31:17,175 --> 00:31:20,478
of the baby being snatched away from her.

858
00:31:20,545 --> 00:31:22,413
In 1850,

859
00:31:22,480 --> 00:31:23,982
some Harvard doctor went down south

860
00:31:24,048 --> 00:31:25,650
to photograph slaves.

861
00:31:28,219 --> 00:31:32,056
This is Annie Commerce.

862
00:31:34,058 --> 00:31:36,027
Is that the woman you saw?

863
00:31:36,094 --> 00:31:40,365
I... I don't know, I...

864
00:31:42,367 --> 00:31:44,335
(mutters indistinctly)

865
00:31:48,706 --> 00:31:50,241
This...?

866
00:31:51,075 --> 00:31:52,010
The slave-owner's brand.

867
00:31:52,076 --> 00:31:54,212
You use this in your paintings.

868
00:31:54,279 --> 00:31:55,280
Yeah.

869
00:31:57,148 --> 00:31:58,616
You said this was intuitive.

870
00:31:58,683 --> 00:31:59,651
I lied.

871
00:31:59,717 --> 00:32:02,620
Why?

872
00:32:02,687 --> 00:32:05,957
Because I birthed you and I knew exactly what you'd say.

873
00:32:06,024 --> 00:32:08,660
But that seal... is mine.

874
00:32:08,726 --> 00:32:11,362
It's the seal of a racist who owned human beings.

875
00:32:11,429 --> 00:32:15,266
It's evil.

876
00:32:15,333 --> 00:32:18,536
It's not... It's not you that's evil.

877
00:32:18,603 --> 00:32:22,307
It's... It's about slavery.

878
00:32:22,373 --> 00:32:24,108
♪ ♪

879
00:32:24,175 --> 00:32:29,013
Dad, this symbol is nothing but pain.

880
00:32:29,080 --> 00:32:31,449
That's right.

881
00:32:31,516 --> 00:32:33,685
There's pain in my paintings.

882
00:32:33,751 --> 00:32:35,586
And in my DNA.

883
00:32:35,653 --> 00:32:38,156
And in yours. And in Annie's.

884
00:32:38,222 --> 00:32:40,291
But that's not all that I am.

885
00:32:40,358 --> 00:32:42,293
And not all you are.

886
00:32:42,360 --> 00:32:43,995
What I know

887
00:32:44,062 --> 00:32:48,199
is that I'm in charge of how I shoulder that weight.

888
00:32:48,266 --> 00:32:52,170
So I reached out and reclaimed that brand for myself.

889
00:32:52,236 --> 00:32:55,540
Made it my property, not the other way around.

890
00:32:55,606 --> 00:33:00,078
To me, that's a symbol of resilience.

891
00:33:00,144 --> 00:33:02,080
Of grace.

892
00:33:02,146 --> 00:33:03,614
Beyond all measure.

893
00:33:06,150 --> 00:33:08,286
That's just not what I see when I look at that.

894
00:33:08,353 --> 00:33:10,188
I leave you that room.

895
00:33:10,254 --> 00:33:11,556
You leave me mine.

896
00:33:11,622 --> 00:33:14,158
You carry your weight the way you need to carry it,

897
00:33:14,225 --> 00:33:17,695
and I'll carry mine my way.

898
00:33:17,762 --> 00:33:21,666
But what's true... is we're both gonna carry it.

899
00:33:31,676 --> 00:33:33,344
I missed you, Dad.

900
00:33:33,411 --> 00:33:35,580
I know.

901
00:33:35,646 --> 00:33:38,216
I missed you, too.

902
00:33:38,282 --> 00:33:39,784
Look, is this really that big of a deal?

903
00:33:39,851 --> 00:33:41,219
I just don't know what to make of you believing

904
00:33:41,285 --> 00:33:43,588
that your sister is... there.

905
00:33:43,654 --> 00:33:45,189
You just seem so sane.

906
00:33:45,256 --> 00:33:45,256
Thanks a lot.

907
00:33:45,256 --> 00:33:46,040
No, come on. I mean,

908
00:33:46,040 --> 00:33:46,040
Thanks a lot.

909
00:33:46,040 --> 00:33:46,591
No, come on. I mean,

910
00:33:46,657 --> 00:33:48,059
what do you want me to do with this?

911
00:33:48,126 --> 00:33:50,395
All beliefs look weird from the outside.

912
00:33:50,461 --> 00:33:53,464
You believe in quantum entanglement?

913
00:33:53,531 --> 00:33:55,466
Yes, because it's proven.

914
00:33:55,533 --> 00:33:56,467
You have two different particles

915
00:33:56,534 --> 00:33:57,735
in two totally different locations,

916
00:33:57,802 --> 00:34:01,239
and they impact each other instantaneously,

917
00:34:01,305 --> 00:34:03,341
at 10,000 times the speed of light.

918
00:34:03,408 --> 00:34:04,809
How is that possible?

919
00:34:04,876 --> 00:34:06,344
Wait a minute. Are you seriously comparing

920
00:34:06,411 --> 00:34:08,780
quantum entanglement to you believing

921
00:34:08,846 --> 00:34:10,547
that your dead sister is grafted to your left side?

922
00:34:10,614 --> 00:34:11,616
My right side.

923
00:34:11,681 --> 00:34:14,485
Wow! (laughing): Wow.

924
00:34:14,552 --> 00:34:16,821
Okay. Shall we call it a night?

925
00:34:24,195 --> 00:34:26,297
(whimpers quietly)

926
00:34:26,364 --> 00:34:27,799
Okay. Uh, look.

927
00:34:27,864 --> 00:34:29,833
Hey, hey, hey, I'm sorry.

928
00:34:31,302 --> 00:34:34,172
You believe it, and...

929
00:34:35,706 --> 00:34:37,708
...it's wrong for me to judge it.

930
00:34:40,445 --> 00:34:41,712
You're not just saying that?

931
00:34:45,850 --> 00:34:48,119
I'm not.

932
00:34:57,395 --> 00:34:59,397
♪ ♪

933
00:35:04,869 --> 00:35:06,437
What's wrong?

934
00:35:06,504 --> 00:35:08,606
Nothing.

935
00:35:12,410 --> 00:35:15,146
I-I, uh... I, uh...

936
00:35:15,213 --> 00:35:18,216
I got to go to the, uh, bathroom.

937
00:35:21,752 --> 00:35:23,754
(panting)

938
00:35:27,225 --> 00:35:28,826
What does it matter?

939
00:35:28,893 --> 00:35:30,294
Huh? What's the big deal?

940
00:35:30,361 --> 00:35:31,429
She's just a little nuts.

941
00:35:31,496 --> 00:35:33,431
What's wrong with that?

942
00:35:33,498 --> 00:35:36,367
Right? You don't have to argue about everything.

943
00:35:36,434 --> 00:35:39,170
(panting)

944
00:35:39,237 --> 00:35:41,339
Come on.

945
00:35:41,405 --> 00:35:43,641
It's fine.

946
00:35:46,644 --> 00:35:48,646
(phone buzzing)

947
00:35:58,789 --> 00:35:59,457
Hello.

948
00:35:59,524 --> 00:36:01,626
Who is this?

949
00:36:01,692 --> 00:36:03,227
Hey, it's Ben.

950
00:36:03,294 --> 00:36:04,495
Um, I-I, uh...

951
00:36:04,562 --> 00:36:06,364
The caller ID said "God."

952
00:36:06,430 --> 00:36:08,533
Oh, yes. Um, sorry.

953
00:36:08,599 --> 00:36:11,235
I, uh, I changed my name in your phone.

954
00:36:11,302 --> 00:36:13,771
Anyway, listen. I, I'm-I'm here with a, um,

955
00:36:13,838 --> 00:36:15,907
well... with-with a woman.

956
00:36:15,973 --> 00:36:17,942
The friend that Kristen was talking about?

957
00:36:18,009 --> 00:36:21,379
Yeah. She believes that

958
00:36:21,445 --> 00:36:24,282
a invisible woman

959
00:36:24,348 --> 00:36:27,652
is grafted to the side of her body.

960
00:36:27,718 --> 00:36:29,520
(crickets chirping)

961
00:36:29,587 --> 00:36:32,223
Right? Insane.

962
00:36:33,858 --> 00:36:37,929
Okay, but I really like her, so, I mean, what do I do?

963
00:36:37,995 --> 00:36:39,463
Ben,

964
00:36:39,530 --> 00:36:43,968
I just saw a woman who was dead 160 years.

965
00:36:44,035 --> 00:36:45,937
O-Okay.

966
00:36:46,003 --> 00:36:47,538
So, what?

967
00:36:47,605 --> 00:36:51,509
What, just... just ignore the weirdness?

968
00:36:51,576 --> 00:36:54,512
The world is weird.

969
00:36:59,550 --> 00:36:59,550
You'll have to show me what to do.

970
00:36:59,550 --> 00:37:00,885
Okay.

971
00:37:00,952 --> 00:37:00,952
Okay.

972
00:37:00,952 --> 00:37:03,754
Don't get scared, but look up there.

973
00:37:03,821 --> 00:37:05,222
ANDY: Whoa! Come on.

974
00:37:05,289 --> 00:37:06,390
LYNN: I know. You'll get used to it.

975
00:37:06,457 --> 00:37:08,225
LILA: Go in Mom's room, you might find something.

976
00:37:08,292 --> 00:37:10,294
(overlapping excited chatter)

977
00:37:10,361 --> 00:37:11,629
Show him the creepy girl.

978
00:37:14,398 --> 00:37:16,834
(growling)

979
00:37:16,901 --> 00:37:16,901
Okay, Dad, watch out.

980
00:37:16,901 --> 00:37:18,302
Ho, ho, ho, ho, ho!

981
00:37:18,369 --> 00:37:20,371
Watch it, watch it.

982
00:37:21,806 --> 00:37:23,441
(sighs)

983
00:37:23,507 --> 00:37:24,842
Now I see why your mom hid this stuff.

984
00:37:24,909 --> 00:37:26,644
You girls played this all by yourselves?

985
00:37:26,711 --> 00:37:28,713
Yeah, and almost beat it, too, before it just got weird.

986
00:37:28,779 --> 00:37:29,847
How much weirder can it get?

987
00:37:29,914 --> 00:37:29,914
Oh, you have no idea.

988
00:37:29,914 --> 00:37:31,449
A lot weirder.

989
00:37:31,515 --> 00:37:31,515
Just wait for it.

990
00:37:31,515 --> 00:37:32,617
Oh, great.

991
00:37:32,683 --> 00:37:32,683
LYNN: Dad, through here.

992
00:37:32,683 --> 00:37:34,007
ANDY: Okay.

993
00:37:34,007 --> 00:37:34,007
LYNN: Dad, through here.

994
00:37:34,007 --> 00:37:34,852
ANDY: Okay.

995
00:37:34,919 --> 00:37:34,919
Through here?

996
00:37:34,919 --> 00:37:36,454
LYNN: Mm-hmm.

997
00:37:36,520 --> 00:37:39,490
All right. Okay.

998
00:37:40,524 --> 00:37:40,524
(screeches)

999
00:37:40,524 --> 00:37:41,726
Oh, come on!

1000
00:37:41,792 --> 00:37:42,827
That's scary.

1001
00:37:42,893 --> 00:37:42,893
Use a fireball! Fireball!

1002
00:37:42,893 --> 00:37:45,029
Okay. H-How do I-- how...?

1003
00:37:45,096 --> 00:37:46,864
Okay, you make a circular motion with your hand, like this.

1004
00:37:46,931 --> 00:37:46,931
Yeah.

1005
00:37:46,931 --> 00:37:48,499
And then, then throw it out.

1006
00:37:48,566 --> 00:37:48,566
Like... that?

1007
00:37:48,566 --> 00:37:50,601
Mm-hmm.

1008
00:37:50,668 --> 00:37:52,470
Dad, hurry. He's coming, Dad, hurry.

1009
00:37:52,536 --> 00:37:52,536
It's not working. It's not working.

1010
00:37:52,536 --> 00:37:54,472
LYNN: It's coming closer!

1011
00:37:54,538 --> 00:37:55,940
(overlapping shouting)

1012
00:37:56,007 --> 00:37:58,643
Oh, you know what? I need, like, a cool catchphrase.

1013
00:37:58,709 --> 00:37:58,709
Dad, kill it!

1014
00:37:58,709 --> 00:37:59,877
Hey, long legs.

1015
00:37:59,944 --> 00:38:01,779
How do you like your steak?

1016
00:38:01,846 --> 00:38:05,416
(hissing)

1017
00:38:05,483 --> 00:38:05,483
Well done.

1018
00:38:05,483 --> 00:38:06,684
(laughing)

1019
00:38:06,751 --> 00:38:08,619
That was the worst catchphrase ever.

1020
00:38:08,686 --> 00:38:08,686
(overlapping chatter)

1021
00:38:08,686 --> 00:38:09,820
I think I did it.

1022
00:38:09,887 --> 00:38:10,821
I think I did it, it was pretty cool.

1023
00:38:10,888 --> 00:38:11,889
There it is, Dad, there.

1024
00:38:15,092 --> 00:38:17,294
Okay, let's go.

1025
00:38:20,631 --> 00:38:22,500
What are you doing?

1026
00:38:22,566 --> 00:38:23,501
Who is she?

1027
00:38:23,567 --> 00:38:25,503
Rose390.

1028
00:38:25,569 --> 00:38:26,971
She opened it up for us.

1029
00:38:27,038 --> 00:38:28,506
Well, then, we need to close it.

1030
00:38:28,572 --> 00:38:31,042
You have to leave it open.

1031
00:38:31,108 --> 00:38:32,643
Oh, really? Why is that?

1032
00:38:32,710 --> 00:38:35,680
'Cause you won't be able to win if you close it.

1033
00:38:35,746 --> 00:38:37,715
Okay. Then I guess we just won't win.

1034
00:38:38,716 --> 00:38:41,452
(deep voice): Stop!

1035
00:38:42,453 --> 00:38:43,521
Dad, she's dangerous.

1036
00:38:43,587 --> 00:38:45,089
You know what? I think we can take her.

1037
00:38:45,156 --> 00:38:46,557
Come up at me.

1038
00:38:46,624 --> 00:38:48,626
(roaring)

1039
00:38:50,995 --> 00:38:50,995
Dad?

1040
00:38:50,995 --> 00:38:52,007
It's okay. Here. Here, here, here.

1041
00:38:52,007 --> 00:38:52,007
Dad?

1042
00:38:52,007 --> 00:38:52,697
It's okay. Here. Here, here, here.

1043
00:38:52,763 --> 00:38:54,031
Here we go.

1044
00:38:58,135 --> 00:39:01,405
Don't you dare!

1045
00:39:01,472 --> 00:39:03,741
We are daring. Let's go.

1046
00:39:12,149 --> 00:39:12,149
Just right here, Dad, okay.

1047
00:39:12,149 --> 00:39:13,818
Yeah, yeah?

1048
00:39:13,884 --> 00:39:13,884
Huh?

1049
00:39:13,884 --> 00:39:14,819
Okay.

1050
00:39:14,885 --> 00:39:16,020
Okay, just...

1051
00:39:20,691 --> 00:39:20,691
Just "goodbye."

1052
00:39:20,691 --> 00:39:21,959
Goodbye?

1053
00:39:22,026 --> 00:39:23,761
Uh-huh, just goodbye.

1054
00:39:28,032 --> 00:39:29,867
What now?

1055
00:39:29,934 --> 00:39:31,102
I don't know.

1056
00:39:31,168 --> 00:39:32,503
Good job, kiddo.

1057
00:39:32,570 --> 00:39:34,605
Group hug!

1058
00:39:34,672 --> 00:39:34,672
Oh, Daddy, I knew you could do it.

1059
00:39:34,672 --> 00:39:36,974
There you go.

1060
00:39:37,041 --> 00:39:37,041
I missed you.

1061
00:39:37,041 --> 00:39:39,877
Oh, God, I missed you, too.

1062
00:39:39,944 --> 00:39:43,380
Mmm. (chuckles)

1063
00:39:43,447 --> 00:39:45,649
(sighs)

1064
00:39:45,716 --> 00:39:48,919
So I'm guessing we don't tell the monsignor

1065
00:39:48,986 --> 00:39:50,988
about the sangria.

1066
00:39:51,188 --> 00:39:52,790
I could entertain him with the story

1067
00:39:52,857 --> 00:39:55,726
about how I helped a woman give birth to a ghoul.

1068
00:39:55,793 --> 00:39:57,762
(both laughing)

1069
00:40:01,899 --> 00:40:04,502
That sangria was dangerous.

1070
00:40:04,568 --> 00:40:07,071
(sighs)

1071
00:40:07,138 --> 00:40:09,140
♪ ♪

1072
00:40:26,490 --> 00:40:27,825
This is you.

1073
00:40:27,892 --> 00:40:29,460
Already?

1074
00:40:29,527 --> 00:40:31,028
Already.

1075
00:40:42,640 --> 00:40:44,108
Bye.

1076
00:40:46,243 --> 00:40:47,812
Oh. Your sweatshirt.

1077
00:40:47,878 --> 00:40:49,213
Oh, keep it.

1078
00:40:49,280 --> 00:40:51,849
I don't want you to catch a cold on the walk home.

1079
00:40:51,916 --> 00:40:54,585
(laughs) All five steps?

1080
00:40:54,652 --> 00:40:56,587
(laughs)

1081
00:40:56,654 --> 00:40:58,789
Mm-hmm?

1082
00:40:58,856 --> 00:41:02,393
Good night.

1083
00:41:12,069 --> 00:41:13,170
(door opens)

1084
00:41:13,237 --> 00:41:14,772
ANDY: Hey, stranger.

1085
00:41:22,112 --> 00:41:23,714
Andy.

1086
00:41:23,781 --> 00:41:25,716
Captioning sponsored by CBS

1087
00:41:25,783 --> 00:41:27,785
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

1088
00:41:53,180 --> 00:41:55,182
Tekst: Martin Bjørlo cess Group at WGBH access.wgbh.org
